Translation and validation of the revised professional practice environment questionnaire in the greek language

Evridiki Papastavrou, Panayiota Andreou, Nicos Middleton, Anastasios Merkouris, Persefoni Lambrou, Chrysoula Lemonidou

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Professional practice environments have been correlated with quality of care, patient, and nurse outcomes. There is a lack of translated versions of established instruments such as the Revised Professional Practice Environment questionnaire and this study presents the validation of this questionnaire in Greek. Methods: Translation, cultural adaptation, and factor analysis of the instrument were carried out. Three hundred ninety-three nurses from 5 hospitals of the Republic of Cyprus completed the instrument. Results: A 7-factor solution with 39 items accounted for 55.03% variance. The overall Cronbach's alpha was .89 and ranged between .69 and .84 for the individual factors. Conclusions: The testing of the translated version of the RPPE into Greek provides support for the validity and internal consistency of the instrument.

Original languageEnglish
Pages (from-to)E112-E127
JournalJournal of Nursing Measurement
Volume23
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2015
Externally publishedYes

Keywords

  • nurses
  • Revised Professional Practice Environment (RPPE)
  • translation
  • validation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and validation of the revised professional practice environment questionnaire in the greek language'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this